Язык. Культура. Общество. Сборник научных трудов. ISSN 2219-4266


ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА       О СБОРНИКЕ             РЕДКОЛЛЕГИЯ                 АВТОРАМ                       АРХИВ                       РЕСУРСЫ                     КОНТАКТЫ          

Материалы II Международной научной конференции «Межкультурная коммуникация в современном обществе».
Саранск, 26.09.-31.10.2011 г.
(Язык. Культура. Общество. Выпуск 3. 2011 г.)


ОСОБЕННОСТИ ГОВОРА БОЛГАР С. ПОЛОУЗОВКА В УКРАИНОЯЗЫЧНОМ КОНТЕКСТЕ


К. Г. Тимонина

Бердянский государственный педагогический университет (г. Бердянск, Украина)



В статье совершена попытка анализа говора болгар села Полоузовка Бердянского района Запорожской области. Показаны лексические, фонетические, морфологические и синтаксические особенности речи болгар с. Полоузовка, которые иллюстрируются примерами, доказывающие, что болгарское происхождение говора полоузовцев имеет элементы внешнего влияния.


На территории Северного Приазовья, кроме украинских и русских сел, существуют также болгарские села – в Приазовском, Приморском и Бердянском районах Запорожской области. В период переселения болгар, освобожденных из-под османского ига, одним из мест их компактного заселения стало Северное Приазовье. Известно несколько этапов переселения.

Во времена одного из переселений (1860–1862 гг.) беженцы из румынской части Бессарабии выбирают местом проживания приазовские степи (Бердянский, Мелитопольский и Днепровские уезды Таврической губернии) [1, С. 34].

Начиная с Н.С. Державина [2], ряд ученых, проявляет интерес к исследованию болгарских говоров Украины и сегодня. Так, в частности, весомым вкладом в болгарскую диалектологию является работа, выполненная под руководством С.Б. Бернштейна в начале ХХ в., «Атлас болгарских говоров СССР» [3]. Болгарские говоры Северного Приазовья проанализированы В.В. Пейчевым в диссертации «Българското национално малцинство в Приазовието в етнолингвистичен аспек (с оглед на битовата лексика)» (2003 г.) [4].

Актуальность представленной работы заключается в необходимости продолжения систематического исследования диалектов, в частности особенностей болгарской диалектологии Украины.

Цель статьи – представить фонетические, лексические, морфологические и синтаксические особенности болгарской речи в данном селе.

Во время прохождения диалектологической практики в 2011 г. нами было проведено интервью с пятью жителями села Полоузовка методом случайного отбора.

Лексический анализ речи интервьюируемых показал следующее:

1. Словарь полоузовцев сформирован на основе болгарской лексики, в котором представлены такие основные тематические группы:

а) слова, обозначающие деление времени на дни: понеделник, фторник, сряда, четвъртък, петък, събута, неделя; на сутки – учера, неска, утре;

б) слова, называющие животных: котка, куза, кон, магаре, куче, таралеж, заек;

в) слова, называющие насекомых: муха, блаха, паяк, бръмбул, гусеница, червей;

г) слова, называющие растения: боб, грах, картофи, тиква, лук, муркови, зеле; но федана вместо дърво (Феданата има зелена листа); папашови вместо царевица или кукуруз (Папашови расте на пулету);

д) слова, обозначающие родственную терминологию: майка, баща, баба, дядо, вуйчо, зет, зълва, булка;

е) слова, называющие виды пищи: манджа, милина, тиквеник, узвар, картофлена ягния, мляко, месо, брашно;

ж) слова, называющие части помещения и двора: таван, креват, кладенец, градина;

з) слова, называющие одежду и обувь: риза, рокла, чорапи, калоши, църули;

и) слова, обозначающие действия: ям, пия, чакам, одя, мисля, говоря, стуя;

й) слова, обозначающие качества предмета: цял, счупен, бистър, гурещ, пълен, празен;

к) слова, обозначающие цвета: жълт, бял, черен, червен, син, зелен.

Значительная часть лексем, присутствующих в говоре болгар с. Полоузовка, является русизмами: город, неделя.

Заимствований из украинского языка намного меньше: ихний.

Следует отметить, что в речи жителей данного села встречаются неологизмы, заимствованные из других языков: сепермаркет, бизнесмен.

Некоторые русские лексемы употребляются наряду с болгарскими, как их дублеты. Например: кайсия, зардзалия и абрикос (рус.).

Таким образом, в говоре полоузовских болгар присутствует лексикальная синонимия.

В репликах болгар с. Полоузовка нами отмечены следующие фонетические особенности:

а) элизия согласной в в начале слова: сичките вместо всичките;

б) элизия согласной х в начале слова: ляб, ора, оро вместо хляб, хора, хоро;

в) метатеза группы -ър: връзал вместо вързал.

К морфологическим особенностям говора болгар с. Полоузовка можно отнести:

а) употребление существительного орьова вместо орех и, соответственно, образование множественного числа орьова – орьовти (Орьовти нападали на земята);

б) употребление количественных числительных двя, восем вместо две, осем;

в) употребление частицы ше для обозначения будущего времени вместо литературного ще: Ше плавам. Ше пия;

г) употребление постпозитивного члена в географических понятиях, таких как: Русията, Биларусията;

д) употребление местоимения сичко вместо всичко: Сичко е хубаво. Сичкото брехня;

е) употребление местоимений негув, негува, негуву, негуви вместо негов, негова, негово, негови: Негуву дете. Негуви родители.

Синтаксические особенности наблюдаются такие как:

а) упущение глагола съм в предложениях, например, Той беден вместо литературного Той е беден.

б) иногда встречается употребление частицы се в начале предложения, например, Се мия с сапун вместо Мия се с сапун или Аз се мия с сапун.

Следовательно, представленный материал дает основания сделать выводы: говор болгар села Полоузовка развивается в ситуации языковых контактов с русским и украинским языками. Этим объясняется тот факт, что на говор этнических болгар наложило свой отпечаток влияние других языков. Закономерным результатом этого являются изменения, которые происходят в словаре, фонетике и морфологии болгар Северного Приазовья. Но, несмотря на влияния внешних факторов, болгары сохраняют свой родной язык, передавая его из поколения в поколение в разговорной форме.




1. Грек И., Червенков Н. Българите от Украйна и Молдова. Минало и Настояще / И. Грек, Н. Червенков. София: Христо Ботев, 1993. 295 с.

2. Державин Н. С. Болгарские колонии в России. Петроград, 1915. Т. 2.: Язык. С. 22-88.

3. Атлас болгарских говоров СССР : в 2 ч. / под. ред. С. Б. Бернштейна ; [сост. С. Б. Бернштейна, Е. В. Чешко, Э. И. Зеленина]. М.: Изд-во АН СССР, 1958. 83 с.

4. Пейчев В. В. Българското национално малцинство в Приазовието в етнолингвистичен аспек (с оглед на битовата лексика): автореф. дис. на соискание учен. степени канд. филол. наук : 05.04.17 «Български език». София, 2003. 34 с.





© Коллектив авторов, 2011-2016, info@yazik.info