Язык. Культура. Общество. Сборник научных трудов. ISSN 2219-4266


ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА       О СБОРНИКЕ             РЕДКОЛЛЕГИЯ                 АВТОРАМ                       АРХИВ                       РЕСУРСЫ                     КОНТАКТЫ          

Материалы II Международной научной конференции «Межкультурная коммуникация в современном обществе».
Саранск, 26.09.-31.10.2011 г.
(Язык. Культура. Общество. Выпуск 3. 2011 г.)


РОЛЬ ЯЗЫКА В РЕАЛИЗАЦИИ МЕЖЛИЧНОСТНЫХ ОТНОШЕНИЙ


А. Л. Вусик

Бердянский государственный педагогический университет (г. Бердянск, Украина)



Статья посвящается изучению особенностей роли языка в реализации межличностных отношений с позиций лингвокультурологии.


Эпоха конца ХХ – начала ХХІ в. – характеризуется неравномерным развитием наук: наблюдается резкий скачок технической цивилизации и слишком медленное развитие гуманитарных наук, основным предметом которых является человек в его делах и поступках, мыслях и устремлениях, фантазиях и эмоциях.

Доказательством слабости интеллекта может считаться тот факт, что с каждым новым правителем у нас возникают иллюзии, что к власти приходит более умная, волевая, добрая личность.

Человек понимается нами как носитель определенной национальной ментальности языка, участвующий в совместной деятельности с другими представителями национальной общности.

Речевая деятельность, как и другие категории социальной деятельности человека, специфически реализуется и конкретизируется в определенной культуре. Для разных этнокультур характерны разные формы речевого поведения, но этнические различия проявляются скорее всего не в самой сути действий, а в том, как они исполняются. Специфика реализации речевой деятельности в различных лингвокультурах может быть объяснена как особенностями психологии данного этноса, так и различиями в структуре языка: в структуре каждого языка имеется определенный набор средств, который может быть использован для достижения той или иной цели. Эти средства имеют разные потенции речевого функционирования. Так, в лексической и грамматической системе каждого языка имеются средства, которые используются для выражения речевых действий, направленных на выполнение тех или иных функций.

Во всякой модели речевого акта предполагается наличие двух собеседников, при этом их роли неравноценны: активная роль принадлежит говорящему, производителю культурно обусловленного высказывания, в то время как второй собеседник выступает лишь в роли слушающего, адресата, воспринимающего культурную информацию. Для рассматриваемой модели ситуации общения существенно то, что оба они являются собеседниками, попеременно меняясь ролями говорящего и слушающего. Однако для каждого акта культурно-речевого взаимодействия собеседнику, производящего культурно-речевую акцию, принадлежит более заметная роль инициатора общения. В том случае, если число собеседников в ситуации общения больше двух, то в каждом акте культурно-речевого взаимодействия в принципе возможно столько культурно речевых действий, сколько в нем участвует лиц, при этом одно из них обязательно будет выступать побудителем общения, осуществляя культурно-речевую акцию побуждения.

Важным фактором, включаемым в модель культурной ситуации общения, является установление и поддержание контакта между собеседниками. Представляется необходимым уточнить понятие контакта. Под ним понимается способ связи, по которому осуществляется взаимодействие собеседников. Более конкретно контакт может быть охарактеризован введением следующих бинарных признаков: непосредственный – не непосредственный, речевой – неречевой, коммуникативный – некоммуникативный. Под непосредственным контактом понимается состояние взаимодействия потенциальных собеседников по зрительному каналу связи, предполагающее возможность общения по речевому каналу. Под речевым контактом понимается состояние речевого взаимодействия собеседников. Коммуникативный контакт предполагает такое взаимодействие собеседников, при котором производится передача информации и тем самым осуществляются их конкретные культурные цели. Обмен приветственными жестами является примером некоммуникативного контакта, в то время как лекция может служить примером коммуникативного контакта между лектором и аудиторией.

На основании выделенных признаков могут быть описаны все возможные культурные ситуации общения, которые должны прежде всего иметь социокультурную интерпретацию как ситуации многоуровневого социального взаимодействия. Под социальным взаимодействием понимается активность коммуникантов, направленная на регуляцию их совместной деятельности. На этом уровне собеседники должны рассматриваться как носители определенных социокультурных ролей – статусных, позиционных, ситуационных. Данная система социокультурных ролей, принятая в общей теории ролей, предложена У.Герхардт. Статусные роли, по мнению этого ученого, – это роли, связанные с наиболее общими признаками, которые принадлежат человеку от рождения (так называемые наследуемые роли: половая, этническая, расовая, роль гражданина определенного государства). Позиционные роли характеризуют человека как носителя определенной социокультурной позиции. Ситуационные роли определяются конкретной культурной ситуацией.

Речевое взаимодействие собеседников как носителей определенных ролей осуществляется в рамках их социокультурного взаимодействия, регламентируемого ролевыми предписаниями, под которыми понимаются сложившиеся представления личности о правилах осуществления культурно-ролевой деятельности. Таким образом, к правилам культурно-ролевой деятельности можно отнести этические нормы, регулирующие социокультурное взаимодействие в рамках определенной социальной системы и сложившейся при этом ЛКС. Этические правила социокультурного взаимодействия обычно основываются на учете соотношения статусов собеседников и обусловливают выбор языковых средств – от отдельных языковых единиц до выбора языка или речевой разновидности. Речевое общение собеседников, следовательно, характеризуется на социокультурном уровне этическими нормами, носящими обычно ярко выраженный этнический характер, точнее, – социоэтнический.

В процессе социокультурного взаимодействия, в рамках которого производится речевая коммуникация, собеседники реализуют определенные культурные цели. Цели социокультурного взаимодействия осуществляются в деятельности речевого взаимодействия, определяя конкретные коммуникативные культурные цели собеседника.

Социокультурный контакт между собеседниками производится на начальном этапе речевого взаимодействия и выражается в выборе определенного типа контакта, установление и поддержание которого подчиняется правилам социокультурного взаимодействия. Их нарушение может привести к разрыву контакта. Эти правила предусматривают обязательную формулу приветствия в начале общения при наличии общего контакта.

Для выявления в лингвокультурологическом анализе этнической специфики побуждения и культурных целей в условиях коммуникации важен также и учет системы функций языковых элементов и конструкций на обобщенном коммуникативно-социокультурном уровне, соответствующем уровню культурной ситуации общения. Так, система коммуникативных функций языковых средств речевого общения включает в себя следующие элементы:

- функции референтной соотнесенности с ситуацией общения;

- функции установления и поддержания культурных контактов между собеседниками;

- функции некоммуникативных речевых действий в культурной структуре общения – деятельности;

- функции культурно-речевого воздействия на собеседника;

- функции передачи сообщения;

- функции выражения культурных реакций;

- функции выражения социокультурных значений.

Таким образом, выявление этнической специфики побуждения и культурных целей в условиях коммуникации служит важным моментом в лингвокультурологическом анализе языка коммуникаций, который, в свою очередь, является составной частью, показателем сложившейся ситуации в том или ином этносе.




1. Маковина И. Ю., Сорокин Ю.А. Национально-специфическое в межкультурной коммуникации // Антипов Г.А. и др. Текст как явление культуры. – Новосибирск, 1989.

2. Гумбольдт В. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества // Избр. труды по языкознанию. – М., 1984.

3. Сорокин Ю. А. Стереотип, штамп, клише: К проблеме определения понятий // Общение: Теоретические и прагматические проблемы. – М., 1978.





© Коллектив авторов, 2011-2016, info@yazik.info