Язык. Культура. Общество. Сборник научных трудов. ISSN 2219-4266


ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА       О СБОРНИКЕ             РЕДКОЛЛЕГИЯ                 АВТОРАМ                       АРХИВ                       РЕСУРСЫ                     КОНТАКТЫ          

Язык. Культура. Общество. Выпуск 2. 2010 г.


ПОВТОРЕНИЕ КАК ВАЖНЫЙ ЭЛЕМЕНТ ПРИ ОБУЧЕНИИ ФРАНЦУЗСКОМУ ЯЗЫКУ



Т. Н. Пиняева, О. Н. Тарасова


Мордовский государственный университет им. Н. П. Огарева (г. Саранск)


В статье процесс повторения рассматривается как необходимый этап изучения иностранного языка. В процессе повторения студенты получают возможность оценить результаты своей учебной деятельности, проявить себя, не утратить то, чему ранее научились, обретают свободу в самовыражении. Без повторения обучение теряет смысл. Не имеет смысла и механическое, буквальное повторение, противоречащее творческому характеру речевой деятельности.


На современном этапе развития российского общества обязательное знание нескольких иностранных языков стало реальным требованием времени. Естественно, что круг молодых людей, желающих овладеть иностранным языком, постоянно растет. Однако высокий уровень мотивации, обусловленный разными факторами, вызывает и высокие требования обучаемых к учебному процессу. Неудовлетворенность качеством преподавания иностранных языков побуждает обращаться к услугам репетиторов. С чего начинают занятия многие репетиторы? Обычно с диагностирования уровня владения иностранным языком и затем переходят к основательному, последовательному повторению материала. На наш взгляд, репетиторы чаще занимаются тем, что игнорируется авторами большинства современных учебников и учителями, а именно – повторением пройденного.


Важность и необходимость повторения очевидна. Ещё К.Д.Ушинский сравнивал плохого учителя с «возницей, который заботится лишь о том, чтобы проскакать побольше вёрст, и не думает о сохранении клади. Такой возница гонит вперёд, не оглядываясь на кладь, и в результате к месту назначения приезжает с пустой телегой. Такой учитель «проходит» с учениками тему за темой, спешит вперёд, чтобы не отстать от плана, не заботясь о знаниях и умениях детей» [1, С. 136].


Современные психологи утверждают: «это иллюзия, что можно получить полноценные знания без повторения. Как было оно матерью учения, так ею и остаётся» [2, С. 141–142]. Особенно важную роль повторение играет на вузовской ступени обучения, когда усложняется содержание речи обучающихся и воспринимаемых ими текстов, характер речевых задач, расширяется объём иноязычного материала. Это предполагает способность и готовность студентов быстро извлекать необходимые языковые средства из долговременной памяти и правильно их использовать в речевой деятельности на иностранном языке, что требует не только сохранения эталонов слов, грамматических явлений, знаний, но и умения быстро, правильно и в соответствии с ситуацией и целями общения применить их. Поэтому при обучении иностранным языкам следует повторять не только сам языковой материал или сведения о стране изучаемого языка, но и действия, операции с этим материалом.


Под повторением при обучении иностранным языкам мы понимаем комплекс специальных методических приёмов, предполагающих организованную повторяемость языковых средств, тем/подтем, лингвистических и социокультурных знаний, речевых действий и операций с ними в новых условиях в целях:


- предупредить их деавтоматизацию, забывание;


- обобщить, систематизировать их;


- расширить опыт их использования и тем самым совершенствовать уровень развития коммуникативной компетенции и её компонентов: лингвистического и социокультурного.


В современной методике проблема повторения решалась по–разному. Так, Г. А. Китайгородская выдвинула принцип поэтапно–концентрической организации обучения, одним из положений которого является выделение коммуникативного ядра лексики и грамматики, включающего основной, особо значимый для целей обучения материал. Это коммуникативное ядро далее проходит через различные этапы активизации, в различных сочетаниях, на различных уровнях и в разнообразных упражнениях на протяжении всего курса обучения. Благодаря этому снимается проблема специальной организации повторения [3, С. 253–255]. Е. И. Пассов подробно проанализировал повторяемость языкового материала на этапе формирования навыков, последней стадией которого должно быть противопоставление, сталкивание нового и усвоенного ранее, когда и происходит повторение [4, С. 222]. В одной из своих основных работ И. Л. Бим выдвинула идею построения учебного процесса по спирали, что, по нашему мнению, создаёт хорошие возможности для повторения. Необходимость обучения иностранному языку по спирали обусловливается сложной, неоднородной иерархической структурой самой речевой деятельности которой овладевают учащиеся, и особенностями формирования такой сложной деятельности [5, С. 213].


Повторение на вузовской ступени обучения французскому языку может осуществляться через организацию содержания обучения говорению; при введении в тему/проблему; в специальных тренировочных лексических упражнениях; во время грамматических разминок, в языковых упражнениях, в которых «сталкиваются» различные явления; в обобщающих опорах; в упражнениях, подготавливающих студентов к самостоятельным высказываниям; при работе с текстами; при выполнении «сквозных» ретроспективных заданий, когда требуется вспомнить заранее прочитанные тексты, выписать слова, факты, аргументы из них, сопоставить, обобщить, дополнить информацию из этих текстов, составить анкеты, викторины на их основе и т. п.; во время корректирующих и обобщающих занятий.


Рассмотрим некоторые методические мероприятия по повторению грамматического материала. Регулярное, специально организованное повторение грамматики представляется исключительно важным, так как, по нашим наблюдениям, 70–80% ошибок в речи студентов носят грамматический характер. Даже те явления, которые, казалось бы, были прочно усвоены обучающимися ранее, вызывают у многих затруднения в неподготовленной речи и в текстах. Мы условно разделили методические мероприятия, необходимые для предотвращения деавтоматизации, на две группы:


1) способы закрепления в памяти ориентировочной основы действия, когда повторяются ситуативные и формальные ориентиры речевого образца; это могут быть различные обобщающие опоры, схемы, таблицы, упражнения аналитического характера на основе текстов для чтения;


2) способы организации грамматически направленной практики, куда входят подготовительные упражнения, предшествующие речевым, письменные упражнения, работа над ошибками, корректирующие занятия в начале учебного года и обобщающие занятия в конце года.


Незаметно для обучающихся повторение грамматики происходит и когда мы стараемся использовать новые слова в максимальном количестве известных речевых образцов. При этом не только закрепляются эталоны в долговременной памяти, но и сама она «начинает работать в режимах своей непосредственной координации с оперативной памятью, благодаря чему акты запоминания связываются с актами употребления» [6, С. 94].


Отбор грамматических явлений для повторения зависит от уровня обученности студентов и, соответственно, их ошибок. В группах со слабо обученными учащимися иногда приходится работать и над такими простыми явлениями, как множественное число существительных, степени сравнения прилагательных и др. В общем, целесообразно проводить повторение грамматики в комплексе. При этом очень важно учить студентов быстро извлекать из памяти подходящую форму. Этому хорошо помогают грамматические разминки в начале занятия, которые проводятся по–разному, например:


а) На доске указаны различные обстоятельства времени. Преподаватель предлагает предложения по–русски, показывая на одно из слов на доске, студенты переводят. Примеры слов на доске: d’habitude, aujourd’hui, demain, a 8 heures du matin, maintenant, toujours, jamais и т. д.


б) На доске дано начало вопросов. Студентам предлагается задать как можно больше вопросов, чтобы получить максимум информации по той или иной теме.


После устного фронтального выполнения грамматической разминки это же задание проводится письменно, и тогда каждый студент получает возможность проверить себя.


Языковые грамматические упражнения можно проводить по кругу: преподаватель раздаёт студентам через одного карточки–задания, другие получают карточки–ключи к заданиям. Каждый получивший задание сначала работает с одногруппником, у которого есть ключ к его заданию. Затем карточки передаются по кругу так, чтобы те, кто выполнял задание, проверил по ключу соседа с другой стороны. Таким образом, каждый студент работает с одним и тем же материалом дважды: сначала выполняя упражнение, затем проверяя, как сосед выполнил его.


Важным условием эффективного повторения является преодоление однообразия, монотонности в работе. Как указывают психологи, эти ощущения возникают при многократной повторяемости внешнего раздражителя, неизменном ритме и темпе работы, при непривлекательности для личности определённой ситуации, при её малой эмоциональной насыщенности. Преодолеть эти негативные моменты помогает использование на уроке различных режимов работы (парных, групповых, по кругу, индивидуальных), позволяющих совместить два важных фактора усвоения: повторяемость и новизну.


Итак, на вузовской ступени обучения повторение должно рассматриваться как необходимый этап изучения иностранного языка, поскольку процесс повторения ведёт к развитию самоконтроля на основе появления обобщённых эталонов в долговременной памяти учащихся. При такой комплексной переработке всего ранее усвоенного преодолеваются забывание и раздробленность, обособленность отдельных циклов занятий, обеспечиваются преемственность и связанность учебного процесса.




1. Талызина, Н. Ф. Формирование познавательной деятельности младших школьников / Н. Ф. Талызина. М.: Просвещение, 1988.


2. Развитие творческой активности школьников / Под ред. А.М.Матюшкина. М.: Педагогика, 1991.


3. Китайгородская, Г. А. Французский язык. Интенсивный курс обучения / Г. А. Китайгородская. В 2–х кн. Кн. 1: Учеб. пособие. 4–е изд., перераб. и доп. М.: Высш. шк., 2000.


4. Пассов, Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению / Е. И. Пассов. М.: Русский язык, 1989.


5. Бим, И. Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника / И. Л. Бим. М.: Русский язык, 1977.


6. Методика интенсивного обучения иностранным языкам / Под ред. В. А. Бухбиндера и Г. А. Китайгородской. Киев: Выща школа, 1998.






© Коллектив авторов, 2011-2016, info@yazik.info