Язык. Культура. Общество. Сборник научных трудов. ISSN 2219-4266


ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА       О СБОРНИКЕ             РЕДКОЛЛЕГИЯ                 АВТОРАМ                       АРХИВ                       РЕСУРСЫ                     КОНТАКТЫ          

Язык. Культура. Общество. Выпуск 2. 2010 г.


МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ ВЗАИМОДЕЙТВИЯ КУЛЬТУР



А. В. Пузаков


Мордовский государственный университет имени Н. П. Огарева (г. Саранск)


Культурные связи наряду с экономическими и политическими — постоянный и существенный компонент общения между народами. Полноценное их исследование можно проводить, только соединив усилия культурологии, истории, психологии, этнографии, философии, социологии, языкознания, географии и смежных отраслей научного знания.


В культурных отношениях могут принимать участие как большие, так и малые народы, как имеющие, так и не имеющие своей государственности. Конечно, влияние крупной нации несравненно масштабнее, чем малых этнических групп, хотя последние также оказывают культурное воздействие на соседей в своем регионе, а может быть, и в мировых связях. Социальная культурология выделяет три уровня взаимодействия культур: этнический, национальный и цивилизационный.


О глубокой взаимосвязи между культурами различных народов еще в XVIII в. говорил Гердер, объясняя явления истории человеческого общества. Он обратил внимание на тот факт, что культура любого народа развивается не изолированно, а опирается на достижения и исторический опыт других народов. В качестве примера Гердер приводит культуру древней Греции, подчеркивая ее взаимосвязь с древнеегипетской культурой и одновременно отмечая влияние ее на культурные традиции древнего Рима [3, С. 17– 18].


Взаимовлияние культур является сложным процессом, в котором устанавливаются связи между разными уровнями взаимодействия. Процессы культурного обмена и общения носят перекрестный характер. Взаимодействие культур может происходить как в условиях равномерного сотрудничества, так и в результате насильственного захвата колоний, военных завоеваний. В последнем случае результат взаимодействия культур будет направлен на извлечение выгоды одной из сторон в ущерб другой [2, С. 84].


A. Фурнхам (А. Furnham) и С. Бочнер (S. Bochner) описывают четыре типа взаимодействия культур:


- геноцид – такой тип взаимодействия культур, когда одна этническая или культурная группа, обычно численно доминирующая или обладающая превосходящими технологическими ресурсами, уничтожает всех членов другой группы, с которой она вступает в контакт;


- ассимиляция – поглощение одной культуры другой;


- сегрегация – изолированное, независимое существование этнических культур;


- интеграция – вид совместимости, когда разные культуры сохраняют свои исходно присущие им индивидуальности, хотя объединяются в единое общество на другом, одинаково значимом для них основании [Цит. по: 7, С. 306–307].


По мнению Н.А. Косолапова, общие признаки, которые выделяются социальной психологией в качестве определяющих для категории общения, в целом присущи и международным отношениям. Более того, они неотделимы от них. В процессе взаимодействия между участниками международного общения неизбежно происходит обмен информацией, включающий политические заявления, документы, деятельность средств массовой информации и пропаганды, обмены информацией в области науки, техники, исследования и использования природных богатств, наконец, просто стихийные информационные потоки, являющиеся следствием туризма и т. д. [5, С. 119–120].


М. М. Бахтин писал: «Чужая культура только в глазах другой культуры раскрывает себя полнее и глубже... Один смысл раскрывает свои глубины, встретившись и соприкоснувшись с другим, чужим смыслом, между ними начинается как бы диалог, который преодолевает замкнутость и односторонность этих смыслов, этих культур» [1, С. 354]. С этими словами перекликается мысль Г. Уотсона о том, что тяжело объективно увидеть культуру, в которую мы сами погружены. Есть такая поговорка: «рыба никогда не замечает воды» [9, Р. 329]. Диалог культур, как наиболее продуктивный тип межкультурного взаимодействия, характеризуется наличием взаимного восприятия двух или более культур.


Следует понимать, что международной коммуникации присущ не только информационный, но и эмоциональный аспект. Вступая во взаимодействие с другими участниками международной системы, любой из ее субъектов делает это не случайно, но сознательно, преднамеренно и целенаправленно, руководствуясь при этом собственными потребностями, интересами, представлениями [5, С. 121].


При диалоге трех и более культур, восприятие культуры может быть непосредственным или опосредованным. Опосредованное восприятие культуры позволяет нам понять взаимоотношения чужих культур: мы, например, можем узнать, что французы думают об американцах и т. п.


В психологии тема культурного восприятия до недавнего времени затрагивалась лишь при анализе отличий восприятия человека человеком от восприятия человеком различных социальных общностей. Изучение межкультурных различий начиналось с описания отдельных черт, привлекших особое внимание исследователей. Наука, изучающая эти различия, стала называться этнографией. Впоследствии, в связи с увеличением объема накопленных знаний, выделились этнология и культурология.


Связи культуры с психической деятельностью человека посвящена работа М. Коула и С. Скрибнер «Культура и мышление. Психологический очерк». Приведем несколько строк, прекрасно иллюстрирующих наличие и более того, естественность существования такой связи. «Когда мы говорим о связи между культурой и познавательными процессами, то может создаться впечатление, будто речь идет о двух отдельных сферах явлений, сталкивающихся при определенных условиях, которые ученым и надлежит исследовать… Но считать, что психический процесс не имеет социокультурного характера, так же нелепо, как рассматривать человека вне общественной жизни. Восприятие, память и мышление развиваются в ходе общей социализации ребенка и неразрывно связаны с теми видами деятельности, коммуникации и общественных отношений, в которых участвует ребенок. Даже физическое окружение ребенка преобразовано усилиями людей. Весь его опыт носит печать той культуры, к которой он принадлежит, и пронизан общественно определяемыми значениями и эмоциями» [6, С. 19].


Генрих Риккерт подчеркивает взаимосвязь культуры и истории: «…Лишь культурные ценности делают возможной историю как науку и лишь историческое развитие порождает культурные ценности… Сама историческая наука есть продукт культуры, и поэтому может возникнуть лишь благодаря историческому развитию культуры» [8, С. 428].


При рассмотрении процессов межкультурного взаимодействия четко прослеживаются аналогии с процессами, изучаемыми психологией (особенно социальной). В связи с этим представляется правильным и своевременным наряду с такими видами восприятия, как восприятие пространства, времени, движения, исследуемых психологией и философией, выделить восприятие культуры как историко–культурологическую категорию.


Ближе всего к термину «восприятие культуры» не так давно появившийся термин «социальное восприятие» или «социальная перцепция» означающий восприятие, познание и оценку личностью или группой других людей самих себя, групп, социальных общностей, а также отношения между ними. Впервые этот термин был предложен американским психологом Дж. Брунером в 1947 г. для обозначения зависимости перцептивных процессов от прошлого опыта субъекта, его целей, намерений, ожиданий.


Социальное восприятие всегда представляет собой взаимодействие между воспринимающим и воспринимаемым. Из механизмов, лежащих в его основе, наибольший интерес для нас представляет социально–психологическая рефлексия – осознание субъектом того, как он воспринимается другим, т. е. объектом социального восприятия (первая ступень рефлексии), того, как другой представляет себе его восприятие другого (вторая ступень рефлексии) и т. д.


Лишь в последние годы пришло осознание необходимости введения новых дисциплин в рамках психологической науки с целью более детального изучения различных аспектов восприятия других культур. Влияние культуры на психологию стало изучаться психологической антропологией, а связь этничности и психологии – этнопсихологией. Отдельные психологические функции, параметры и законы в сравнительно–культурной перспективе стали предметом кросс–культурной психологии. Самой молодой наукой, в области изучения культурного взаимодействия народов, стала психология межкультурных различий.


Психология межкультурных различий, в отличие от кросс–культурной психологии, – по определению В.В. Кочеткова, – это изучение различий в психологии индивидов, принадлежащих к разным культурным и этническим группам. В отличие от этнопсихологии, изучает различия между, а не внутри культур. От кросс–культурной психологии она отличается тем, что делает акцент не на изучении общих для разных культур психологических универсалий, а на психологических различиях между ними [7, С. 209–211].


Проблемы восприятия нациями и народами друг друга не получила широкого развития в системе социально–гуманитарных наук. Ее изучением занимались представители разных наук, однако каждый из них исследовал скорее процессы взаимодействия народов, а не их восприятие друг друга, да и то только с точки зрения конкретной науки. Социологи, сравнивая этносы, в силу своих методологических особенностей раскрывают лишь современное состояние. Историки и этнографы, более других проявив интерес к этой теме, зачастую рассматривали лишь процесс взаимодействия этносов и народов в хозяйственной, экономико–политической, материально–культурологической сферах, не затрагивая проблему психологического восприятия культуры.


В. С. Готт, Э.П.Семенюк и А.Д. Урсул, в начале 80–х гг. прошлого века обратили внимание на важность интеграции научного знания. К числу основных направлений ее развития они, в частности, относят:


- перенос идей и представлений из одной области знания в другую, особенно когда он носит эвристический характер;


- эффективное использование понятийно–концептуального аппарата, методов и иных познавательных средств одних областей науки другими;


- формирование комплексных, междисциплинарных проблем и направлений исследований;


- формирование новых научных дисциплин «пограничного» типа на стыках известных ранее областей знания;


- сближение наук, различающихся своими предметными областями, усиление взаимосвязи и взаимодействия общественных, естественных и технических наук;


- сближение научных дисциплин различных типов – фундаментальных и прикладных, эмпирических и теоретических, высокоформализованных и описательных и др.;


- универсализацию средств языка науки [4, С. 43–53].


Результаты исследования подводят нас к однозначному выводу о том, что для изучения восприятия народами друг друга необходимо соединение усилий разных наук: философии, культурологии, истории, психологии, этнографии, социологии, языкознания, географии и множества смежных отраслей научного знания.




1. Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. М.: Искусство, 1986. 444 с.


2. Гавров, С. Н. Национальная культура и межкультурное взаимодействие: Теоретические аспекты / С. Н. Гавров. Дис. … канд. филос. наук. М, 2001. 130 с.


3. Гнатенко, П. И. Национальный характер: мифы и реальность / П. И. Гнатенко. Киев: Вища школа, 1984. 152 с.


4. Готт, В. С. Категории современной науки / В. С. Готт, Э. П. Семенюк, А.Д.Урсул. М.: Мысль, 1984. 268 с.


5. Косолапов, Н. А. Социальная психология и международные отношения / Н.А.Косолапов. М.: Наука, 1983. 272 с.


6. Коул, М. Культура и мышление: Психологический очерк / М. Коул, С.Скрибнер. М.: Прогресс, 1977. 262 с.


7. Кочетков, В. В. Психология межкультурных различий / В. В. Кочетков. М: ПЕР СЭ, 2002. 416 с.


8. Риккерт, Г. Границы естественнонаучного образования понятий. Логическое введение в исторические науки: пер. с нем. / Г. Риккерт. СПб.: Наука, 1997. 533 с.


9. Watson, G. Social Psychology: Issues and Insights. N.Y.: Lippincott, 1966. 626 p.






© Коллектив авторов, 2011-2016, info@yazik.info